通俗唱法和流行唱法的区别

时间:2024-08-07 14:46:53

通俗唱法,

一个有些考究,

又有些老气的名词。

它跟流行唱法存在什么关系?

它的命名逻辑又是否合理?

今天我们就来聊聊吧。


01

“通俗唱法”一词的由来

早在通俗唱法之前,便已经有“通俗音乐”这么一说了。时间可以追溯到民国的时候,在许多作家漫谈音乐的散文之中,我们都能够考证到相关资料。比如张爱玲《谈音乐》一文,就多次出现过“通俗音乐”这些字眼。通俗音乐与流行音乐,自然是划上等号的,如果留心观察民国时期的各类文献,便会发现,“流行音乐”这个名词的出现比例,远远多于“通俗音乐”。

但是,即便我们将民国时期的各类文献翻个底朝天,也是绝对找不到“通俗唱法”这么一个名词的。那么,这个名词究竟从何而来呢?这就要说到1984年了。

1984年,伴随文化解禁后一波又一波的新浪潮袭来,在音乐上,我们也终于迎来了样板戏之外的各种各样新鲜元素。于是,第一届青歌赛,也就在那一年正式举行。由于那时中国的文化刚刚开始复苏,因此,在对于专业演唱的认知上,全部被美声唱法与民族唱法所占据。但是,正是那一届青歌赛,一位叫做陈玉莲的香港选手,使用以接近于说话的发声方法,为当时中国内地的歌唱赛事,呈现出来了一种全新的演绎方式。

另一方面,由于邓丽君的歌声早已仿佛一阵遮不住的春风飘进千家万户,越来越多中国内地听众,包括演唱者,开始意识到,唱歌并不是必须像美声唱法或民族唱法那样把“架子”端得那么大,使用接近于说话的发声方式,同样能够呈现优美的歌声。于是,从第二届青歌赛开始,越来越多选手开始尝试这种说话式的演唱方式了。

国际上将这种说话式演唱方式叫做流行唱法,按理来说,我们的前辈们也应该顺应这股潮流。但是,中国内地当时的情况实在是太复杂了。一方面,文化刚刚解禁,许多陈旧的观念仍然没有完全消失,比如觉得流行音乐歌颂的爱情是搞黄色呀,腐蚀青少年呀……另一方面,则是中国内地当时能够接受到的流行音乐、流行演唱,几乎全部来自于香港与台湾,而当时的香港与台湾对于流行音乐的探索也仍旧属于比较初级的阶段,能够流入内地的当然多是毫无技术含量的流水线产品。

种种原因综合,我们的老前辈们,对于流行音乐,尤其是流行演唱,印象当然不可能多么好。但是,耐不住喜欢流行演唱的人越来越多,即便是青歌赛这样一个当时中国最顶级的歌唱赛事,也已经有非常多的选手开始进行这一方面的尝试了。于是,时任筹备组人员的李双江老师并建议,将“流行唱法”更名为“通俗唱法”,意在说明这种唱法相较于美声唱法与民族唱法来说,简配而又简单,低配而又低端。这就是通俗唱法这个名词的由来。

02

“通俗唱法”概念的模糊化

通过上文论述,相信你已经知道,通俗唱法这个名词,在它的创立之初,就被妥妥地安排上了“通俗”这个字面上的意识:浅显易懂。如果说得更难听一些,那就是不够高级。

但是,很奇怪的是,自从21世纪开始,尤其是2010年过去步入移动互联网时代以后,虽然通俗唱法这个名词依然随处可见,但是,我们几乎已经感受不到这个名词所带来的不和谐感。也就是说,我们完全将“通俗唱法”名词化了,它就是一个简简单单的名词而已,至于通俗是什么意思,早就没有多少人会在意。

这种情况的发展显然是违背了“通俗唱法”这个名词的创造者们的初衷的,而造成这种情况的根本原因就是,流行声乐的技术化进程实在太过迅捷,并且,流行声乐的技术化理论也越来越深入人心,时至今日,流行声乐拥有能够媲美美声唱法与民族唱法的技术体系,早已经是一个不争的事实。在这种认知的普及下,通俗唱法它的“通俗”两个字,是什么意思,自然也就慢慢地没有多少人去追究了。

所以,直到现在,依然会有很多朋友将流行唱法叫做通俗唱法。甚至在一些院校里,一些学生,包括老师,还会觉得通俗唱法才是书面语言,流行唱法是民间戏称。但是,即便我们已经不再怀揣狭隘的技术偏见,这种现状就正确吗,或者无所谓吗?

03

为流行唱法正名

首先,通俗唱法从来不是书面语言,流行唱法更不是民间戏称。正如酱酱上文所述,通俗唱法就是老前辈们基于时代的局限与偏见,一拍脑门儿,随口而谈的一个名词。而流行唱法,则是整个世界,对于流行音乐两百多年以来的发展,沉淀,从而总结出来的一个词汇。从这个角度来说,流行唱法才是书面语言,通俗唱法反而更像是民间戏称。

当然,书面语言也好,民间戏称也好,终究全部来源于人类,过于深究孰是孰非,反而是在钻牛角尖。但是,现在的确存在一个客观问题,那就是许多朋友,甚至是艺考生,包括已经步入艺术院校的音乐生,认为流行唱法是一种非官方化的业余叫法,这是相当荒谬的。

“Popular Singing”便是通行于国际的“书面语言”,“popular”的意思是流行,“singing”的意思是唱歌,翻译过来当然就是流行唱法。所以,流行唱法是一个绝对专业,绝对学术的叫法。通俗唱法反而显得不那么严谨了。令人百思不解的是,在我国的不少英文词典上,“Popular Singing”竟然被翻译为通俗唱法,这不由令酱酱再度降低了对于通俗唱法的好感度。

04

有关“通俗唱法”一词的反思

从“Popular Singing”一词在中英文词典上能够翻译为“通俗唱法”来看,足以见得通俗唱法一词,从创立,到风靡,再到如今被中国音乐学列入正规军,三十多年的时间,它的正确性,权威性,已然不可撼动。但是,酱酱还是由衷希望我们的中英文词典上能够将“Popular Singing”翻译为“流行唱法”,毕竟,即便不考虑音乐专业,就英语专业来说,翻译为流行唱法显然更为准确。

再回到通俗唱法这个名词本身上,老实说,酱酱对于这个名词是非常反感的。这种反感并非因为我国的命名没有紧跟国际潮流,显得不那么严谨。相反,在名词上,或术语上,酱酱一直鼓励大家不要那么刻板,名词是人定的,叫什么不是叫呢?

但是,通俗唱法一词的问题在于,它的词意,包括这个词被创造的意义,本身就弥漫着一股莫名的恶意。这是老前辈们所处的时代局限,引发的狭隘偏见,从而弥留下来的一个词汇。虽然经过岁月沉淀,通俗唱法一词在大家心中,早已没有那些贬义的概念。但是,我们作为热爱流行声乐的一份子,如果能够心安理得地接受这么一个贬义词,并忘记它贬义的概念,这无疑是一种不幸。

我们真的需要思考,由一个错误的认知,萌生出来的一个错误的词汇,是否应该在唱歌这么美好的一件事情上继续被传承下去。

这篇文字,应该是“唱功揭秘”系列之中最为特殊的一篇。相比其他声乐知识科普文,本篇倒像是颇有战斗气息的杂文。专业术语几乎没有,只有一个又一个观点,希望能够引领大家进入思考。